Hi!
オンライン英会話サービス比較中のヒメです♪
先日の旅行にて、飛行機の中で映画を6本見ました。
その中でいちばんよかったのは、「COCO~リメンバーミー」(今回たまたまディスティネーションがメキシコだったからかな)
飛行機のしょぼいスクリーン↓でさえ、あのピクサーアニメーションの世界に入り込んで映画を堪能できました(映画館でみたかったな)。
メキシコのカラフルな色の世界に触れられることはもちろん、カメオ出演ありの、文化的な面にも触れられる楽しい映画だったです(ただし、すべてが正しく描かれているわけではなくって、ん?ってとこもあったけど、映画だもんね)。
で、飛行機の中、映画を選んでいるときに気になってしかたなかったのが、海外ドラマballersです。
このドラマ、Amazonプライムでやっていて、行く前から気になっていたけど、なんとなくタイトルから内容察して見ないでいました。
でも、やっぱり気になるので、帰ってきてからうっかりAmazonで見てしまったところ、全てを投げ出してSeason2まで一気見してしまった。。。
※「一気見」については↓こちらの記事で書きました(*''▽'')
そのシーズン2の最後のエピソードで、私が旅で使うフレーズがでてきたので、今日は海外ドラマの中から海外旅行で使えるフレーズをご紹介します♪
ballersって何?
今回一気見した海外ドラマ↓The Rock のballers
プロレス時代も眉毛とトークで大人気だったけど(若い人たちは知らないのかな?)、今や超・稼ぐ俳優となったDweyen Jhonson(The Rock) 主演のドラマです!
プロレスのときより今のほうがめちゃくちゃかっこい~
映画ワイルドスピードに出ているせいか、知らない人にDweyen Jhonsonの説明すると、「あ~、あの人ね!」って、Vin Diesel(ヴィン・ディーゼル)と勘違いする人が多数いるんですけど~全然違う!
Vin Diesel(私同い年♪)はプロレスじゃなくて、↓ブレイクダンスしてた人(これまた若い人たちは知らない??)
で、タイトルのballersからなんとなく想像できるこのドラマ。
ballerとは?
バスケやフットボールの選手で、ストリートから出て成功してお金持ちになった人のこと。成功してお金があるとか、贅沢なリッチな生活してるとかの意味で、会話や音楽で結構耳にします。
ざっくりな内容は、
マイアミを舞台にして、マイアミドルフィンの選手だったスペンサー(Dweyen Jhonson) が、フットボール選手引退後にファイナンシャルアドバイザーとなり、税務面、そして人生の先輩として若い選手と関わり、奮闘していくコメディドラマです。
私はDweyen Jhonson好きだし、昔アメフトも大好きだったのでけっこう楽しめたけど、これ女子には人気なさそうなドラマに感じます。。。どうなんだろ?
~で予約しています
で、今日の使える海外旅行のフレーズは、ballersシーズン2エピソード10の、13:10過ぎたあたりに出てきます。
スペンサー役のDweyen Jhonsonと相棒てきなジョーが、ホテルに着いてフロントデスクのスタッフと交わす会話のとこで、
ホテルマン:" Gentlemen, welcome to the Bertram Inn, a destination like no other."(最高の宿、バートラムホテルへようこそ)
ジョー:"I'l say. I have a reservation under Krutel."(予約したクルテルだけど)
この「クルテルで予約してる」ってジョーが言うところ。
旅行へいって、まずはホテルのフロントデスクでチェックイン
バウチャー(予約証明書)片手に、無言で差し出すのもありですが(;´・ω・)やっぱりこの英語使いますです。
underって何?
I have a reservation under Xime.
ヒメで予約しています。
このフレーズを聞いたときに、真っ先に頭に浮かんだのがこの歌です。
大きな栗の木の下で~♪♪
懐かしい。。。えっ、なんでunder:~の下になるの?って疑問とともに一発で覚えてしまった(リスト下にあるってこと?)。
under のあとに自分の名前をくっつけると、~で(名前)ってなるのですね。
underを知るまでは、台本通りに言ってました。
I have a reservation. My name is Xime.
「予約してますー名前はヒメです」
もちろん間違いでないっていうか、こっちが正式?
なんだけど、なんか私が言いたい感じと違うんだよな~って時があって、そんなときこのフレーズ聞いて、おーこれこれって思ってそれ以来使っています。
レストランの予約でも使いますー
このフレーズ、ホテルのチェックインのときに使うだけではありません。
レストランでも使えます、っていうか使いま~す。
↓こんな感じ~
Hi, I have a reservaion at 12:00 under Xime.
12時に予約しているヒメです.
とか~
Do you have a reservation?
ご予約されていますか?
Yes, it's under Xime.
はい、ヒメで。
みたいに使います。 これ自分で言うだけではなくって、相手側ももちろん使ってきますー
"What name is your reservaton under?" "Under what name?" で、ご予約のお名前は?
" I'm sorry I don't have a reservation under that name"
(そのお名前で)ご予約いただいていないようです(聞きたくないフレーズですー)。
自分でunderって単語を使うまで、きっと何回も耳にしていたはずだけど、それまで全く気がつかなかったです。
ではーまた!
↓↓シーズン1,2を一気見できます♪
I hope you all have a great weekend and enjoy your time off(*'▽')
最後まで記事を読んでいただきありがとうございます!
オンライン英会話サービス比較中♪ヒメでした。