オンライン英会話で50歳の初心者がペラペラになれるか?

世界を旅して海外の友達を100人作るまでのストーリー

海外旅行へ行くなら覚えておきたい!飛行機で通路側か窓側の席の希望を伝える英会話フレーズ♪【旅で使えた英語⑥】

※当サイトの記事には広告・プロモーションが含まれています

飛行機の通路側の席

ただいまオンライン英会話の効果を検証中♪英語初心者ヒメです。

全国的に夏休み~

旅行されている方、これから旅行するかたが多い季節ですね♪

私自身、全国的なお休みは全く関係ないのですが、

なんか、みんながウキウキ楽しそうにしているこの季節が好きです。

自分はどこへも行かなくてもなんだか楽しい~

 

さて、今日の旅で使えた英語は、

「通路側の席がいいです」です。

 

私が20代だったころの四半世紀以上前は(;゚Д゚)、今に比べて飛行機が空いていたように思うんですけど(空いているって言わないのかな)どーですか?

しかも、全国的なお休みと関係なく旅行してきたので、搭乗後に席移動して3席占領なんてことも度々ありました。

それが、

私の肌感覚ですと、10年前くらいからかな、「飛行機混んでるな」って感じるようになりました。

時期や路線によっても違うと思うけど、全体的に結構ぎっちりなことが多くなったように感じます(今年4月の旅行では久しぶりにガラガラなのに乗って結構びっくりした!)。

そんな変化に加え、体の変化もあいまって、昔はまったく気にしなかった飛行機内の座席ですが、最近はちょっとばかり気になるようになりました。

 

 

窓側と通路側どちらが好きですか?

さて、飛行機の座席、お気に入りはありますか?

私、若いときはそんなこと気にもしなかったんですね。

Any seat is fine.

どの席でもオッケーです♪

しいて言えば、

国内線のちっちゃい飛行機だと窓側がいいかもな~とか、

乗り継ぎ時間が1時間30分を切ってる場合は、できれば前の方とか、

それだって、絶対ってわけじゃない。

なぜなら、飛行機に乗ったら、映画見て~寝ちゃって~気づいたら着陸態勢!みたいな。。。

私たぶん、乗り物強かったんだと思います。過去形( ;∀;)

飛行機の乗り継ぎ&乗り継ぎも楽しめちゃうし、バス移動何十時間でもむしろ楽しいし、時差ボケもなし。

そ、それがですね、、、

50歳の壁を前にしてから、体力が落ちるというか、、、様子が変わってきました。

まずは、腰痛。

ジッと長時間同じ態勢で座っているのが辛い。。。最近調子いいけど、長いフライトだったら一度は立ち上がりたい。

そして、トイレに行きたくなる。。。

6時間とかの近距離はいいけど、12時間とか乗るとちょっと不安。

それ以来、もう通路側を死守しています。

油断禁物

これ、航空券を取る時に座席を指定しちゃうので問題ないはず?なのではありますが、

安いチケットだったり、航空会社により、ええーーーってなことにたまに遭遇します。

例えば、事前にチェックインしてるのに、カウンターへ行ったら席が変わってる!とか、

通路側は取れてるんだけど、席に着いたら隣にでっかくて、はみ出てくる男の人とか、

そんな時はその場で交渉しなくてはなりません。

なので、このフレーズは何がなんでも覚えていないといけないわけです。

通路側でお願いします!

通路側の席がいいんですけど~ってリクエストします。

カフェでコーヒー頼むのと同じですー

ただ、coffeの代わりに

通路側の席:an aisle seat を使うこと!(当たり前だな)

 

Can I have an aisle seat?

先方が希望を聞いてきてくれることもあります。

Do you prefer window or aisle?
What seat do you prefer?

I prefer an aisle seat.

とかー

 

Would you like seat by the window or an aisle seat?

I'd like an aisle seat.

 

と、このように通路側!っていうのをアピールします。

an aisle seat のところを変えれば希望の席をリクエストできま~す。

・窓側:a window seat(夜景とか、壮大な密林とか見たいとき?)
・真ん中:a middle seat(あえて他人に挟まれたい?なぜに?)

バージンロードも通路です

バージンロード

ちなみに、

結婚式での”バージンロード”

なんだかとっても英語っぽい気がしないでもないんですけど、

あれも英語だと、なんの色気もなくaisle:通路なんですよね。

 

私がaisleって単語を覚えたのもこちらがきっかけでした。

昔、海外のスーパーみたいなショップで、"Wedding rose petal for aisle"というのを見つけたんですね。

ちょうど上の写真のように、バージンロードに敷く花びらのことで、あれがパックになって売ってました。

この時初めて、バージンロードって言わないんだ~って知りました。

そして、それ用にローズの花びらが売っているなんて!

当時の日本では、なんだかすごい結婚式が流行っていて、それにくらべて花びらがなんとも素敵に見えたのでした。

こーゆー旅で覚えた英語って、忘れないんだな。

 

 

では、また!

夏休みご旅行されるかた~
Have a great trip!

私と同じくいつもの日々のかた~
Have a wonderful weekend!

 

オンライン英会話の効果を検証中♪英語初心者ヒメでした。