オンライン英会話で50歳の初心者がペラペラになれるか?

世界を旅して海外の友達を100人作るまでのストーリー

「ハウ アー ユー?」って聞かれたら「アイム ファイン」って答えるの??

how are you

 

 

Hello!
オンライン英会話サービス比較中のヒメです♪

 

英会話の基本のき!というか、コミュニケーションの基本?のご挨拶。

英語がペラペラ話せなくても、このフレーズは使ったことあるぞ!って思ってたんですけど、私の認識ちょっとずれてるぞ!って感じたのでメモメモ。

 

私は今まで、英会話スクールなどでしっかり英語を学んだ経験がありません、英語の資格も何もなし。

だから、私の「あーこれ知ってる!」というのは独学から得たものなので、勝手に理解していることがほとんどです。

 

ちゃんと英語に向き合ったこともなかったので、とくに考えたり気がついたりすることもなし。

でも、英語に目を向けるようになると違う~ですね。

 

ということで、今日は最近気になったフレーズ

"I am fine." についてです。

 

 

このフレーズが気になったきっかけ

 

きっかけは、先日の産経オンライン英会話の体験レッスン。

レッスン前にトライアル教材をプリントアウトしたんですね。

で、テキストのダイアログみて「えっ、私使ってないよ」ってフレーズに今さらながら気がつきました(赤線引いたとこ)。

 

このテキスト見やすくていいですよね、もうひとつ簡単なトライアルAバージョンもあります。

会員でなくてもこちらからテキストをダウンロードできるんです。

 

それがこちら↓

f:id:hime55:20180119161939j:plain

  

赤線のところ、I am fine. の超・基本フレーズ。

あたり前のように使うであろうこのフレーズ。

それなのに、あれっ?私使ったことがないってことに気がつきました。

 

アイムファイン

 

"How are you?"って言われたら、"I'm fine."と返す。

学校で習ったり、本で目にしたり、どこかで聞いたり、絶対に使ったことがあるはずなのに記憶にない。

これCMにもなってましたよね。

アイム ファインっていうのを子供が十連発くらいしてて、まじビックリしたです。

みんなアイムファインって使ってるの?って初めて気づいた瞬間、ドキっとしました。

よく知っているフレーズなのに何で使わないんだろう私。

でね、なぜなんだろうって考えました。

 

違うイメージ

 

私は、このI'm fine. というフレーズを、"How are you."に対しての返事より、別のシチュエーションのほうに結び付けているんだなーって思いました。

別のシチュエーションというのは、

たとえば、道を歩いていてスッ転んで、通りすがりの人がびっくりして声をかけてくれたときとか。

何か手伝ってくれようとしたり、心配して何かを聞いてくれたときに発する言葉「大丈夫よ」な時に使う感じ。

日本語でも、「~しようか?」「大丈夫」、「~しなくて平気?」「大丈夫」、そんなやりとりすると思うんだけど、それに近いイメージです(OKと同じ感じ)。

それと、"I'm fine." "Fine."って、時と場合、イントネーションの違いでキツイ意味にもなるのでそのイメージもあるのかもしれません。

 

こーゆーの使ってます。

 

私はカジュアルな場面でしか使った経験がないけど↓こんなのを使ったことがあります。

How are you?

I'm good.
Pretty good.
Great!
Wonderful!

 

そんでもって、Great! Wonderful!の単語2連発!!なんてのも使ったりもします(しつこい?)。

で、経験ないけど、仕事とかフォーマルな場面だったら"I'm great!"って言う気がします(なぜ?)。

 

万能選手のGood

 

で、反射的に発するのはたぶん

 

I'm good,you?

よいです、あなた?かな、なんか片言の日本語を話す人みたいですけど。

 

もしくは、Good、Greatだけのように単語一つですましてしまいます。

それは、実際に単語ひとつのみっていうのを聞いたことがあるからだと思うのと、

もうひとつ、挨拶ってHow are you?以外にも表現があるから、他のフレーズで尋ねられた時もGoodだったら対応できるからだと思う

たとえばHow's it goingとかだと、答えはI'm~じゃなくなるので、その辺の使い分けが難しかったため、心配なく済ませられるGoodなどの単語一言にしたように思います。

 

オウム返しもあり?

 

これもね、教わったわけではないのだけど、なんとなく勝手に自分で理解しました。

実際に人が話しているの聞いたり、海外ドラマとかみてて自然とそう思い込んだように思う。 

 

How are you doing?

 

Hi,how are you?

 

このちょっとオウム返してきな。

でも日本語で考えたらあるよね、「~ちゃん!元気?」「あっ元気~?」みたいな。

時として、How are youはただのハ~イの意味の時もある。

 

なんだけど、Hello!って声かけられて、Hello!はない。

Hi!にHi!のまるまるなオウム返しはなし!

 

なぜ?なんでなのかわかりませんが、なんか自分の中でそのやりとりはなしなのです。

 

みなさんはどのようなフレーズを使っていますか??

 

今まで何も考えず英語のフレーズ使ってしまっていたけど、こうやって新しい目線で見ると発見があって面白いなって思いました。

 

 

ではまた!

 

 

最後まで記事を読んでくださりありがとうございます!オンライン英会話サービス比較中♪ヒメでした。